Деловая женщина - Образование
Чтение художественной литературы на языке оригинала – хороший способ освежить старые знания или закрепить новые, увеличить словарный запас и просто познакомиться с особенностями английской или любой другой иностранной литературы. Советы по выбору первой в вашей жизни подобной художественной книги на английском применимы и для подбора произведений на любом языке.

Легкие книги на английском языке для начинающих: топ-5 вариантов

1. Если вы чувствуете себя совсем не уверенно, но, тем не менее, хотите использовать такую возможность для изучения языка как чтение в оригинале, то начать можно с детских сказок и рассказов. После нескольких вариантов для малышей (пара тоненьких книг, каждую из которых вы сможете прочитать за один раз) выберите литературу, рассчитанную на возраст 7-10 лет. Отличный вариант сравнительно простого английского языка – это ставшая культовой как среди детей, так и среди взрослых серия Клайва Стейплза Льюиса «Хроники Нарнии». Также NameWoman советует познакомиться со сказкой Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика», ее язык еще проще и смысловая нагрузка легче.
 
2. Небольшой объем и картинки также облегчают процесс восприятия иностранного языка, так что в принципе вашим первым проводником в мир иностранной литературы на языке оригинала могут стать даже комиксы, особенно если это культурное явление представляет для вас реальный интерес. 
 
Идеальной по сложности для изучающих иностранный язык считается книга, на странице которой вам остаются непонятными (требуют обязательного обращения к словарю и не могут быть определены методом угадывания по смыслу из контекста) – 3-10 слов.
 
3. Отличным вариантом для первого чтения в оригинале для начинающих может стать история, с которой вы уже хорошо знакомы (именно в литературном варианте, а не в форме экранизации или театральной постановки). Выберите свою любимую книгу англоязычного автора, пусть даже это будет серьезный роман Дэниела Киза «Цветы для Элджернона».
 
4. Простой язык и легкий слог имеют современные женские романы на английском языке. Многие с удовольствием выбирают любовные романы Софи Кинселлы (она же Мадлен Уикем, автор знаменитой серии о шопоголике Ребекке Блумвуд  и милых ироничных историй «У меня есть твой номер», «Ты умеешь хранить секреты?» и т.д.) или «Дневник Бриджит Джонс» Хелен Филдинг. Плюс подобной литературы еще и в том, что вы наращиваете базу легкого разговорного английского. Сумеречная сага Стефани Майер многих раздражала бедностью языка, но при чтении в оригинале для начинающих это может оказаться большим плюсом.
 
5. Классические английские детективы – тоже хороший вариант сравнительно простого чтения. Для начинающих на английском языке можно рекомендовать, прежде всего, произведения Артура Конан Дойля и Агаты Кристи. Большой плюс – наличие загадки, сюжетной интриги, что дополнительно стимулирует к прочтению, а секрет эффективности данного метода изучения иностранного языка как раз в скорости, объеме поглощенного вами материала и регулярности занятий.
 
Помните, что для разных людей эффективность одного и того же способа изучения новой информации оказывается различной. Поэтому рациональным будет совмещать несколько методов и подходов. Если вы изучаете иностранный язык, то не делайте ставку только на чтение книг в оригинале. Даже если вы просто стараетесь освежить полученные ранее знания. Так, например, если в ближайшее время ваша цель – это подготовиться к продолжительной поездке за границу и вас интересует, как проходит организация обучения за рубежом, то стоит, как минимум, подключить такие органы чувств как слух и речь. Прослушать аудиокурс или начать регулярный просмотр фильмов на английском языке, попрактиковаться в общении с носителями языка в скайпе. В данном конкретном примере, когда для обучения за рубежом в университетах и колледжах Великобритании нужно будет пройти специальный экзамен и собрать ряд документов, начните готовиться заранее (многие делают это за несколько лет), заблаговременно проконсультировавшись с представителями компаний, организующих обучение за рубежом.

Сложность или легкость чтения на языке оригинала определяются степенью вашего интереса

Другой подход в выборе художественной книги на языке оригинала базируется на том, что легче всего читать то, что вам действительно интересно. Замечание, безусловно, справедливое, так как стимул будет ощущаться сильнее, однако постарайтесь объективно оценить свои силы. Огромный роман Уилки Коллинза «Лунный камень» начинающему читать на английском языке с высокой вероятностью окажется не по зубам, хотя в переводе вы, возможно, отказались бы от ночного сна ради этой истории. Произведения Льюиса Кэрролла и многие варианты фэнтези – тоже не относятся к простому чтению для начинающих.
 
Выбирайте книгу интересующего вас жанра. Но помните, что исторические романы и фантастика не относятся к простой для понимания иностранной литературе. Если вы начинающий и привлекла вас английская классика с пейзажными описаниями и витиеватым языком в оригинале, то стоит присмотреться к адаптированным вариантам. Да, они будут суше и не дадут истинного представления о языке автора, но ведь нужно же с чего-то начать.
 
Еще один момент: помните о поставленной перед вами задаче. Вы хотите читать литературу на языке оригинала просто ради удовольствия или же это часть вашей программы по изучению языка? Во втором случае нужно сконцентрироваться на целях. Так, например, наращиванию слов и оборотов современного разговорного английского Шекспир, к сожалению, не поспособствует. Важными критериями в таких обстоятельствах будут время написания книги и наличие большого количества диалогов.

Метод Ильи Франка и книги на английском языке с параллельным переводом

Если вы впервые выбираете книги на английском языке для начинающих, то вашим верным другом и помощником в процессе чтения наверняка будет словарь. Можно обойтись и без него, особенно если вы выбираете литературу для чтения в дороге или берете с собой книгу в путешествие. В этом случае некоторые начинающие предпочитают книги с параллельным переводом. Другой вариант – присмотритесь к специальным сериям для изучающих английский язык. Подобные книги от издательства АСТ и Эксмо (как адаптированные и сокращенные, так и имеющие оригинальный текст) содержат комментарии к крылатым выражениям, грамматические пояснения к сложным конструкциям, а также небольшие словари, составленные для каждого конкретного произведения и приведенные в конце книги или после отдельных глав, абзацев.
 
Особого внимания заслуживают книги для изучения английского языка по методу филолога Ильи Франка. Такие специально подготовленные издания имеют особое расположение оригинального текста и перевода. Сначала идет небольшой отрывок с вкраплениями перевода практически к каждому слову или словосочетанию с грамматическими пометками и транскрипцией для сложных слов, затем – тот же самый отрывок, лишенный каких-либо подсказок. Это облегчает процесс увеличения словарного запаса, работает как эффективный пассивный метод изучения языка и его использования.
 
Милена Июст
 
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
Интересная статья? Поделись с друзьями!