Отдых - Путешествия
Как выбрать разговорник или верный спутник мудрого путешественникаСобирая необходимые в приятном запланированном путешествии вещи, не забудьте захватить с собой верного помощника – разговорник. Приобретение этого весьма полезного друга не откладывайте на последний день и уж тем более на пару часов перед отъездом, когда вам кажется, что вполне сносный разговорник можно отыскать за пару минут в магазине аэропорта. Этот вид переводчик нужно заполучить как можно раньше и не забыть заблаговременно познакомиться с ним, чтобы его применение оказалось действительно быстрым и удобным.

Нужен ли разговорник в путешествии

- Психологи часто обращают внимание путешественников на момент «присоединения» в разрушении языковых барьеров. Связующий английский действительно часто выступает в роли универсального языка, но лишь пара фраз (начиная от приветствия или благодарности) на родном языке местного жителя, прозвучавшая из уст иностранца меняет к нему отношение на более приветливое и открытое.
 
- Наиболее востребованным разговорник оказывается при общении с местными жителями при поиске дороги, в общественном транспорте, в магазинах и на рынках, при обмене денег. В ряде стран на универсальном английском говорит лишь малый процент населения, а в некоторых даже владеющие им склонны делать вид, что английский им не знаком. Например, это не редкость во Франции, где введен официальный лимит на использование иностранных слов и выражений.
 
- Весьма распространены случаи, когда даже профессиональные служащие в туристических зонах внезапно забывают даже английский язык и совершенно перестают вас понимать. Речь идет о конфликтных ситуациях, когда у вас есть жалобы или вопросы в отношении работы тех или иных служб. В этом случае разговорник оказывается весьма полезным.
 
- Часто неопытные путешественники решают, что в переводах на испанский, например, они действительно нуждаются, а вот украинский, польский или хорватский языки достаточно близки к их родному и потому в случае визита в эти страны разговорник не нужен. Между тем многие «очень похожие» слова на практике могут ввести вас в заблуждение или оказаться куда более сложными, чем вы ожидали как хорватское «спасибо» - dziekuje.
 
Так как же выбрать действительно хороший и полезный разговорник?

Как выбрать разговорник

Как выбрать разговорник или верный спутник мудрого путешественника1. Очень важно, чтобы разговорник был современным. Идеальный вариант: разговорники, изданные именно в той стране, в которую вы собираетесь поехать, тогда вероятность того, что в путешествии вы столкнетесь с неожиданными изменениями в распространенных языковых выражениях, будет сведена к минимуму.
 
2. Выбирайте двойные разговорники, где есть, например и перевод на итальянский и перевод с итальянского.
 
3. Обратите внимание на наличие в разговорники транскрипции и основ произношения.
 
4. Чаще всего, но не всегда разговорники построены по принципу тематик, что поможет вам в более быстром поиске необходимых фраз и выражений («в ресторане», «в гостинице», «в музее»). Оцените предложенную классификацию и структуру разговорника, насколько удобен в нем поиск.
 
5. Выражения, необходимые для использования в туристических зонах очень редко нуждаются в переводе. Персонал гостиниц и ресторанов, аэропортов и самолетов, туристических бюро специально подготовлен для общения с путешественниками на разных языках (владение английским и французским является обязательным минимумом). Именно поэтому опытные составители разговорников обращают внимание туристов на то, что наиболее важными для применения оказываются следующие три класса фраз: бытовые, жалобы, компьютерные (в том случае, если вы планируете визиты в интернет кафе, распечатку каких-либо документов или просто составление и отправку письма в программах, установленных на компьютерах туристических зон или в маленьких отелях).
 
6. Приятный и полезный бонус в хорошем разговорнике это путевые заметки о стране: природе, климате, законах, обычаях и особенностях различных областей и регионов.
 
7. Удобной альтернативой печатному разговорнику может стать электронный переводчик как в качестве самостоятельного девайса, так и в форме программы для карманного компьютера или мобильного телефона. Преимущество такого варианта в возможности «большей емкости», например Assistant 1094 содержит в себе фразы на 29 языках.
 
M-R специально для NameWoman - женского портала "ИмяЖенщина"
 
 
 
 
 
 
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 
Интересная статья? Поделись с друзьями!